外国留学生日本徒步体验游客感受,寻找方便游客新切入点

为了更好的了解外国游客在本地观光旅游是否方便,3月10日,就读于日本信州大学等高校的留学生以及长野县观光部国际交流员等9名来自世界各国的年轻人走上白马村实地体验,进行了“外国旅行社步行点检调查”。

大家从JR白马站出发。走出检票闸机口后,指向“站前观光向导所”的标识有英语版的“question and answer”。来自美国的国际交流员表示“稍微有点奇怪。最好改为information或者是同义的’I 标志’”。而在观光向导所旁边的足浴地方有个“无料”的标志,看到这个之后,来自中国的周梦晓指出“中国人很可能不知道什么意思”。

周梦晓还指出对于“外汤”这个词,一般中国人会认为是“在外面喝汤”的意思。现场很多标识虽然是汉字,但是中日意思差异很大,中国游客看到也很难明白。

虽然国际调查员们都通晓日语,但是为了更好的了解到外国游客的感受,大家在观光向导所以及银行等地,都尝试了只用母语进行货币兑换等业务。结果显示,在多数地方,英语都能行得通,但是如果讲中文、韩语等交流就非常困难。来自韩国的国际交流员金奉姬表示“如果像我一样,英语讲得不好的游客来旅游,交流起来就会非常困难了”。

和大家一起进行徒步调查的白马村观光局游客引入担当·新路祐也表示“其实我们也希望能够增加更多种语言的标识,但是又有人指出,太多的话容易混乱更让人糊涂。我们会在力所能及的范围内尽量改善的”。据悉,长野县观光部计划于16日到野泽温泉村进行同样的点检调查。