跨文化交融,书香致母爱
《月见庵》新书发布会在银座单向街书店举办

5月10日,恰逢母亲节,“跨文化视角下的中日双语小说”文学讲座在银座单向街书店举办。活动现场文风雅致、氛围融融,一场兼具深度与温度的中日双语文学交流盛宴就此展开。

美华作家协会评论家陈瑞琳、灵动文学艺术家施玮受邀莅临,与众多文学爱好者齐聚一堂,深度品读元山里子新小说《月见庵》内核,共探跨文化文学创作魅力。在场来宾在浓浓书香中,度过了一段温馨又有意义的母亲节时光。

此次文学讲座活动由日华理事陈祖蓓博士担任主持。座谈会伊始,日华老会长姜建强率先登台致辞。他立足世界华文文学发展格局,点明此次活动是世界华文文学史上的重要事件,并抛出核心议题:日华文学如何真正走进世界文学体系、占领欧美文学市场。姜建强会长以日本文学凭借母语写作成功走向世界为例,指出语言并非创作出海的壁垒,借助翻译实现跨文化传播、深耕文学内核,才是海外华文文学走向世界的关键,同时对远道而来的美华作家表示热烈欢迎,期待双方展开深度文学探讨。

随后,兼具中日双语创作经验的元山里子分享自身创作体会。她坦言,双语创作的核心并非语言本身,而是中日两国文化的自然融合。结合自身特殊成长经历——文革时期父亲开办家庭大学悉心教导、在日本初见鲤鱼旗时的心灵触动,她将日本大众熟知、中国读者陌生的鲤鱼旗文化意象,与中国经典的曹植《七步诗》巧妙融入小说《月见庵》,让两种文化元素互为补充、彼此辉映,也让作品成功打动日本出版社编辑。元山里子感慨,在海外留学创作前,扎实学好本国文化,是支撑跨文化文学创作的根基,这份沉淀为她的文学之路赋予了独特力量。

美华作家协会评论家陈瑞琳接着带来精彩讲评。她高度肯定日华作协多年来的耕耘成果,赞叹其培养出元山里子等一批优秀作家。陈瑞琳指出,纵观世界伟大作家,大多拥有跨文化生活经历,全球化时代更需要具备全球视野的跨文化作家。而日华文学长期处于学界与大众关注的盲区,但其恰恰是东西方文化碰撞交融的典范,在文化交流、传播与再造上堪称楷模,研究日华文学,对探索中华民族与世界融合的路径具有重要意义。 

她着重剖析元山里子的文学创作之路,称赞其是日华文坛现象级作家。元山里子62岁开启文学创作,从书写个人经历的《东瀛》非虚构三部曲,华丽转型为《月见庵》等虚构类“月亮三部曲”,凭借非凡的想象力与对人性、亲情的精准把控,将中日文化交融的底蕴融入文字,实现了文学创作的重大突破,也为日华文学发展树立了榜样。

艺术家施玮则聚焦小说《月见庵》,带来专业且犀利的深度解读。她认为,《月见庵》看似是私生子与父亲重逢的情感故事,实则探讨了“爱存在却无法承担”这一深刻人性命题,是一部直击制度、责任与人性困境的悲剧作品。作品突破传统父子题材“父爱缺失”的叙事,展现了父爱被制度性、契约化封存的独特悲剧,塑造出母亲以牺牲证爱、父亲以责任避爱、儿子在误解中成长的三类失败的爱之形态,精准戳中东亚文化背景下的情感困境。 

同时,施玮老师肯定了作品的艺术成就,小说以新干线之旅为叙事框架,让现实与回忆自然交织,鲤鱼旗等象征意象运用娴熟,情感表达克制含蓄,以柔性叙事揭露社会结构性压迫,尽显成熟的文学创作功底。她还强调,文学的核心意义在于去除自我与人性的遮蔽,让人看清内心、守住生命尊严,这也是《月见庵》带给读者的深层启示。 

互动交流环节,现场来宾踊跃发言、积极探讨。王一敏结合自身多重身份,分享了对作品中情感冲突与自我和解的共鸣。弓也直就成长经历对元山里子创作的影响展开提问,元山里子回应称,母亲带来的日式文化熏陶与日本四十年生活沉淀,让其更擅长用日语表达细腻情感,施玮老师也补充解读了其作品中独特的日式文学气质。

著名旅日作家李长声,九零后作家春马、梁德华等纷纷发言,或表达对作品跨文化内核的认可,或探讨跨文化写作与双语创作的核心要义,或剖析日华文学定义与发展困境,现场思想碰撞不断,文学研讨氛围浓厚。

活动尾声,元山里子动情感慨,陈瑞琳、施玮等评论家的专业解读,挖掘出自己创作中未曾察觉的深层内涵,评论家是助力作家被看见、被读懂的贵人,也让自己对文学创作有了全新认知。 

日华作协会长弓也直作总结发言,对陈瑞琳、施玮两位老师的远道而来表示衷心感谢,同时分享了日华文学近年取得的亮眼成绩——元山里子散文《幸与不幸》斩获世界华语大奖,易夫《巨石镇》荣获裕达国卫生奖二等奖,日华作协也积极与澳洲等海外华文文学团体开展合作。未来,日华作协将持续发力,推动日华文学走出海外、走向世界,让更多海内外读者看见日华文学的独特魅力。

此次母亲节文学讲座,以中日双语小说为纽带,搭建起跨文化文学交流的桥梁,既深挖了文学作品的人性内核与文化底蕴,也为日华文学未来发展指明了方向,更让文学的力量在温情与思辨中,温暖了每一位在场者的心田。