第五届“大诚杯”日本华文文学奖在东京举行

5月11日下午,第五届“大诚杯”日本华文文学奖颁奖典礼在东京中国文化中心举行。来自中日文学界、出版界、翻译界及海外华文文学界的作家、评论家、学者和文化界人士齐聚一堂,共同见证本届日本华文文学奖揭晓,并围绕“世界华文文学”、“越境文学”、“跨文化写作”等议题展开交流讨论。整场活动不仅呈现出日本华文文学近年来持续发展的成果,也折射出海外华文文学正在走向更加开放、多元与国际化的新趋势。

本届活动由日本华文作家协会主办,日本中日翻译家协会共办,东京中国文化中心协办,《日中商报》、《中文导报》《日本华侨报》等媒体参与支持。活动由著名作家、资深媒体人杜海玲主持。会场内外气氛热烈,来自不同文化背景的文学工作者围绕文学、语言与文化认同展开交流,呈现出一种浓厚的跨文化文学氛围。

原日本华文作家协会会长、东京书房社长姜建强在开场发言中表示,日本华文文学经过多年发展,正逐渐形成更加开放、多元的文学格局。本届颁奖典礼呈现出海外华文文学力量进一步融合、不同文学团体之间交流加强等特点。

姜建强特别提到,文学创作中的“和而不同”尤为珍贵。不同作家群体之间既保持各自特色,又不断交流融合,这也是当前世界华文文学发展的重要趋势。他认为,日本华文文学正在跨文化交流中形成自身独特气质,并逐渐从地域性写作走向更广阔的世界华文文学舞台。

姜建强表示,近年来,“越境文学”与“双语写作”逐渐成为世界文学讨论的重要方向。所谓“越境文学”,是指作家身处异国文化语境,以跨文化视角进行文学创作。越来越多旅日华文作家开始尝试双语写作,在中文与日文之间建立新的文学表达路径。

姜建强认为,日本华文文学的重要价值之一,在于华侨华人作家们长期生活于不同文化之间,以文学方式观察时代、记录生活、思考人与社会之间的关系。这种跨文化经验,使日华文学形成兼具东方文化底蕴与国际视野的独特文学表达。他还指出,随着新一代旅日华文作者不断成长,日本华文文学已经不再局限于“离散文学”或“乡愁文学”的传统范畴,而开始更多关注个体精神经验、城市生活、身份认同以及全球化背景下的文化流动问题。

赞助方代表、大诚有限会社社长石川港在发言中表示,自己长期关注并支持日本华文文学,并不仅仅出于企业赞助层面的考虑,更因为始终相信文学与文字本身具有打动人心的力量。

石川港说,自己年轻时也曾热爱文学,至今依然十分关注华文作家的创作。“文字能够传递思想,也能够跨越文化与国界连接人与人。”他表示,虽然自己是一名企业经营者,但始终认为文学所承载的精神价值十分重要。

石川港表示,多年来能够持续支持日本华文文学活动,看到越来越多优秀作品与作家不断涌现,让他深受感动。他希望未来进一步扩大“大诚杯”的国际影响力,不仅局限于在日华文文学领域,而是逐渐发展成为连接全球华文作家的文学交流平台。

他还表示,在全球化不断加深、人工智能快速发展的今天,人们更加需要文学对于情感、伦理与人性的深层表达。文学虽然无法直接改变现实,却能够改变人们理解现实的方式,而这种精神层面的力量,恰恰是社会最不可缺少的部分。

经过评审,本届“大诚杯”日本华文文学奖最终评出多个文学奖项,涵盖诗歌、散文、小说、评论等多个文学类别。

其中,邹丽萍凭借《等待春天》、《玻璃》、《扬州无我》获得诗歌奖;王景贤凭借《寂寞的事》获得散文奖;背泥羊凭借《矢部乌鸦》获得小说奖;张益伟凭借《内与外的辩证:论陈永和小说的自我审查机制》获得评论奖。

此外,元山里子凭借长篇小说《星星遇见月亮》获得本届“大诚杯”日本华文文学奖大奖;李长声获颁“日华文学贡献奖”。

颁奖环节中,多位来自中日文学界、出版界及海外华文文学界的嘉宾分别为获奖作家颁奖。

著名作家、《中文导报》副主编张石,日本中日翻译家协会会长、日本华文作家协会副会长金晓明为诗歌奖颁奖;日本华文作家协会副会长、资深媒体人贾葭与《红杉林》总编辑吕红为散文奖颁奖。《日本华侨报》总主笔、社评作家蒋丰与诗人、作家、画家、学者施玮共同为小说奖颁奖;《中文导报》社长兼总编辑杨文凯与海外文学评论家、国际新移民华文作家笔会会长陈瑞琳共同为评论奖颁奖。

文学博士、原日本华文作家协会会长王海蓝与姜建强共同为大奖颁奖;大诚有限会社社长石川港与日本华文作家协会会长、《日中商报》主编弓也直共同向李长声颁发“日华文学贡献奖”。

现场多次响起热烈掌声,与会嘉宾与获奖作家随后合影留念。许多年轻写作者也借此机会与前辈作家展开交流,围绕文学创作、海外写作经验以及中文写作未来的发展方向展开讨论。会场中既有老一代旅日作家的沉稳厚重,也能感受到新生代作者的开放意识与国际视野。

张石代表评审委员会对本届获奖作品进行了综述点评。他表示,本届获奖作品展现出鲜明的日华文学特色,即作家们在异域文化碰撞中不断发掘生活与文学中的美学价值,努力呈现超越国界的人性温度与文化融合。

张石指出,邹丽萍的诗歌作品以轻盈、松弛的语言表达生命感悟;王景贤的《寂寞的事》展现跨越血缘与国界的人性情感;背泥羊的《矢部乌鸦》则通过边缘人物书写,呈现漂泊感与身份认同困境;张益伟的文学评论从哲学与文化角度切入,对日华文学进行了深入理论思考。

对于获得大奖的《星星遇见月亮》,张石认为,该作品通过家庭伦理叙事,折射东亚社会传统观念与现代意识之间的冲突,兼具社会思辨性与文学张力。

在谈及获得“日华文学贡献奖”的李长声时,张石表示,李长声长期以细腻、冷静而富有幽默感的文字观察日本社会与文化,“把日本从一种抽象的异国想象,转化为可以被细致阅读与真实感受的文化世界”。

张石还表示,虽然本届奖项数量有限,仍有不少优秀作品未能入选,但从全部参评作品中,可以看到在日华文作家长期坚持创作的卓绝努力。许多作者努力在异域文化碰撞中发掘文学与生活中的美学风景,追寻超越国界的人性温情,在现实经验与精神世界之间形成独特的文学表达。

“疏离是一种无奈,和合才是本真。”张石表示,日华文学正在以独特视角展现文化融合中的复杂情感与时代经验,逐渐形成兼具日本文化观察、中华文化认同与世界文学视野的文学特色。

专程来自美国的海外文学评论家、国际新移民华文作家笔会会长陈瑞琳在发言中表示,日本华文文学经过多年积累,已经成为世界华文文学版图中不可忽视的重要组成部分。

她认为,旅日华文作家长期生活于东西方文化交汇地带,在历史记忆、文化身份、个体经验与时代变迁之间形成了独特的文学表达方式。许多作家既保留中文文学传统,又融入日本社会观察与世界文学视角,使日华文学逐渐呈现国际化、多元化的发展趋势。

陈瑞琳表示,当前世界华文文学正在进入更加开放融合的发展阶段,而日本华文文学凭借其特殊文化语境与跨文化经验,正不断展现出独特价值。她期待未来“大诚杯”进一步扩大国际影响力,推动海外华文文学交流合作。

她还指出,海外华文文学的发展,实际上也是中文在世界范围内传播与再创造的过程。许多旅居海外的华文作者,不仅是在用中文写作,也是在不同文化语境中重新定义中文表达的边界与可能性。

日本华文作家协会会长、《日中商报》主编弓也直在总结发言中表示,日本华文文学奖设立的初衷,是希望让在日本坚持中文写作的声音被更多人听见,让跨文化语境中的文学创作得到应有的尊重与关注。

他说,多年来,日本华文文学从萌芽逐渐发展壮大,已经形成具有独特文化气质与时代特征的文学群体。在日本这片异域土地上,中文不仅是一种语言工具,更承载着情感记忆、文化认同与精神归属。

弓也直表示,一个文学奖项的意义,不仅在于评选优秀作品,更在于推动文学生态的发展,鼓励更多写作者持续创作、不断探索。

他表示,未来日本华文作家协会将进一步加强与日本本土文学界以及海外华文文学机构之间的交流合作,推动日华文学走向更广阔的国际舞台。

“文学让人相遇,也让心灵彼此照亮。”弓也直说,希望未来有更多优秀华文作家在日本成长,让日华文学在世界华文文学版图中发挥更大影响力。

活动现场,多位中日文学界人士围绕“世界华文文学”、“跨文化写作”、“海外中文创作”等话题展开深入交流。与会人士表示,日本华文文学近年来不断发展壮大,逐渐形成兼具文化融合、身份思考与现实关怀的文学表达,为中日文化交流及世界华文文学发展注入新的活力。

有评论人士认为,日本华文文学这些年的成长轨迹,实际上也反映出海外中文写作正在从“边缘书写”逐渐走向“世界文学对话”的新阶段。越来越多旅居海外的中文作者,正在以自身跨文化生活经验,为世界华文文学注入新的叙事方式与精神维度。

此外,山东出版股份有限公司代表、东亚艺术基金闫先会社长在活动现场介绍“中日韩出版协力共同体”的情况,山东出版股份有限公司期待日本华文作家协会与共同体能联手推进日本秘书处的发展,未来将围绕图书出版、文学交流、版权合作等领域展开长期合作,进一步推动中日文化交流。

山东出版股份公司总编辑丁莉还专门发来祝词,对第五届“大诚杯”日本华文文学奖举办表示祝贺,并期待未来加强与日本华文文学界的交流合作,共同推动华文文学国际传播与中日文化交流。

据介绍,“大诚杯”日本华文文学奖每两年举办一次,已逐渐成为日本华文文学界具有代表性的文学奖项之一。随着越来越多海外华文作家参与其中,这一文学奖项也正在从日本华文文学界内部活动,逐渐发展成为连接世界华文文学的重要文化平台。

【附】第五届“大诚杯”日本华文文学奖获奖名单

* 大奖:元山里子《星星遇见月亮》

* 诗歌奖:邹丽萍《等待春天》《玻璃》《扬州无我》

* 散文奖:王景贤《寂寞的事》

* 小说奖:背泥羊《矢部乌鸦》

* 评论奖:张益伟《内与外的辩证:论陈永和小说的自我审查机制》

* 日华文学贡献奖:李长声