为什么一部中国古典电影能征服日本老少的内心?
——《红楼梦之金玉良缘》东京现象

在东京涩谷的东宝影院,一个有趣的现象正在发生:每周三的”银发族特惠日”,满头银发的日本姥姥们结伴前来观看《红楼梦之金玉良缘》;而到了周末夜场,打扮时尚的年轻情侣们又让影院座无虚席。这部改编自中国古典名著的电影,为何能在东京实现”老少通吃”?这背后折射出的,是日本独特的观影文化,更是跨越国界的人性共鸣。

 一、日本姥姥的电影修行:每周一次的心灵仪式

对许多日本老年观众而言,每周看一部电影不是娱乐,而是一种生活修行。在东京文京区的一家影院,72岁的田中雅子已经保持了四十余年每周观影的习惯。”年轻时工作忙,退休后终于能把时间还给自己。”她微笑着说,”《红楼梦》里那些精美的服饰和庭院,让我想起了小时候祖母家的样子。”

这些经历过经济高速增长期的老人们,对电影有着独特的审美标准。他们不喜欢浮夸的特效,而更看重作品的艺术性和人文深度。《金玉良缘》中细腻刻画的人物命运,恰好击中了他们的心灵软肋。当看到贾母疼爱宝玉的场景时,不少老人偷偷抹泪——这让他们想起了自己儿孙绕膝的时光,或是子欲养而亲不待的遗憾。

影院经理佐藤健一观察到:”老年观众特别喜欢早场放映,他们会带着便当和水壶,像参加茶道一样郑重其事。散场后,很多人会在附近的咖啡馆讨论剧情,有时一坐就是两小时。”这种将观影视为文化仪式的态度,让《红楼梦》这样的艺术电影在日本老年群体中找到了知音。

 二、年轻情侣的影院约会:在古典爱情中寻找现代共鸣

与此同时,东京的年轻观众则以完全不同的方式接纳着这部电影。对习惯于在涩谷109大厦约会的年轻情侣来说,选择看《红楼梦》是一种别致的浪漫。”比看爆米花电影有意思多了,”25岁的公司职员山本翔太说,”黛玉葬花那段,我女朋友哭得妆都花了,我突然就明白了什么是’情不知所起,一往而深’。”

新宿一家影院的售票数据显示,《金玉良缘》的夜场观众中,25-35岁的年轻情侣占比超过60%。电影学者中村美雪分析:”在快餐式恋爱盛行的今天,年轻人反而渴望体验那种古典而深刻的爱情。《红楼梦》中宝玉黛玉的精神之恋,给了他们一种久违的纯粹情感体验。”

值得注意的是,这些年轻观众很多是通过社交媒体知道这部电影的。TikTok上”紅楼夢映画”标签下的视频播放量已超过500万次,不少年轻观众表示是被短视频里唯美的画面吸引而来。这种新旧媒介的碰撞,意外地让18世纪的中国古典文学在现代日本焕发了新生。

 三、木石前盟的现代诠释:真情才是永恒的”通票”

无论是银发族还是年轻人,他们被《金玉良缘》打动的原因最终都指向同一个核心——对真情的共鸣。日本著名影评人渡边淳一在《朝日新闻》的专栏中写道:”当全世界都在讨论AI和元宇宙时,《红楼梦》提醒我们,人类最珍贵的还是那些最基本的情感:爱、痛、失去与成长。”

在池袋的一家家庭影院,我们见到了三代同堂前来观影的铃木一家。68岁的祖母为宝黛爱情落泪,40岁的母亲思考着教育问题,而15岁的孙女则被精美的服装吸引。”虽然关注点不同,但我们都被同一个故事打动了,”母亲铃木由纪子说,”回家的电车上,我们三代人居然聊了一路,这在平时简直不可想象。”

早稻田大学文化研究教授佐藤明指出:”《红楼梦》在日本的热映证明,在文化全球化的今天,真正的好故事能够超越年龄和国界的限制。当日本老人为贾府的兴衰叹息,当年轻人为宝黛的爱情揪心时,他们实际上是在通过中国古典文学这面镜子,照见自己的人生。”

 四、跨文化的共情实验:电影作为理解的桥梁

《金玉良缘》在东京的成功,某种程度上是一次意外的跨文化共情实验。日本观众通过中国古典文学,不仅理解了异国文化,更重新认识了自己的情感需求。影院出口处的留言板上,既有老人用毛笔写下的俳句,也有年轻人贴上的爱心便签,形成了一道独特的文化风景。

在六本木之丘的露天影院,当放映到”黛玉焚稿”那段时,现场观众不约而同地屏住了呼吸。散场后,20岁的大学生中岛爱说:”原来300年前的中国人和现在的我们,为爱情心痛的感觉是一样的。”而她的男友补充道:”看完电影我们决定好好珍惜彼此,不要像宝玉黛玉那样留下遗憾。”

这种通过电影达成的跨世代、跨文化理解,或许正是《红楼梦》历久弥新的魅力所在。正如东京国际电影节选片负责人山本一郎所说:”在充斥着超级英雄和特效的当下,《金玉良缘》提醒我们电影最原始的力量——讲述人类共通的情感故事。”

当灯光暗下,银幕亮起,东京的老年观众和年轻情侣们在《红楼梦》的世界里找到了各自的心灵归宿。无论是将其视为人生镜鉴,还是爱情教科书,这部电影都成功地完成了一次文化穿越——不仅从古代穿越到现代,更从中国穿越到日本,最终抵达了所有观众内心最柔软的地方。这证明了一个简单的真理:金玉良缘也好,木石前盟也罢,唯有真情,才是穿越时空的永恒”通票”。